Người nhát nát người bạo

Direct English translation

When one person is cowardly, another is aggressive.

Equivalent English version

Give an inch and they'll take a mile

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng trong một tập thể hoặc quan hệ người quá hèn yếu, sợ sệt thì sẽ người lấn át, hung hăng. Thường dùng để nói sự chênh lệch thế mạnh thế yếu khiến kẻ mạnh được đà áp chế kẻ yếu.
English explanation
It refers to a situation where, if one person is weak and fearful, another will become pushy and domineering. It is used to describe an imbalance of strength in which the stronger side takes advantage of the weaker.